Blog
smart, simple, smooth
Legalisation and Apostille: a quick introduction
Always more frequently public documents – such as certificates from Register, court rulings, notary deeds or official translations – needs to be internationally used. However, before a public deed can be accepted in a foreign country different from the one where the...
The legalization process
Legalization is the process through which an official document is authenticated and certified to be used internationally. Thanks to the legalization process, documents will be accepted by a foreign country different from the one where documents were released....
Legalization of documents at the UAE Embassy in Italy
All the documents to be legalized by the UAE Embassy must be first attested by the competent Italian authorities. In order to legalize documents, the Consulate requires the payments of taxes which vary according to the type of document to be legalized. In the image...
Certified translations and legalization
In order to have legal value, translations must be certified, i.e. subject to an oath sworn by the translator responsible for them. With the certification of sworn translation, the translator officially confirms, or “swears under oath”, that the translated text...
Certificate of outstanding criminal proceedings
This is the certificate issued by the Public Prosecutor Office to verify the existence of outstanding criminal proceedings, already registered in a particular Public Prosecutor’s office, involving the person owner of the certificate. This certificate, therefore, lists...
Certified Translators in Italy
As we have already explained in our previous post “Certified Translations and legalization“ translations must be certified, i.e. subject to an oath sworn by the translator responsible for them, in order to have legal value and/or to be officially used. In cases in...
What concretely is an Apostille?
The apostille itself is a stamp or printed form consisting of 10 numbered standard fields. On the top is the text APOSTILLE, including the short version of the French title of the Convention Convention de La Haye du 5 octobre 1961. In the numbered fields the following...
UAE Consulate in Milan and legalisation procedure for documents
The UAE Consulate is open in Milan and is competent for the following Italian Regions: Valle d’Aosta, Piemonte, Liguria, Lombardia, Veneto, Trentino Alto Adige, Friuli Venezia Giulia and Emilia Romgna. Please note that for the representations of the United Arab...
How to get an Apostille in Italy
Apostille is the attestation of the authenticity and legitimacy of the signature of a Public Officer or Official who has signed and released a certain document. Apostille is released by the competent Public Authority of the Country where the document has been formed...
Sworn Translations at the Court of Milan
The President of the Court of Milan has decreed that as of 10/07/2015, translations can be sworn exclusively by professionals registered in the ROLL OF COURT-APPOINTED TECHNICAL CONSULTANTS OF THE COURT “Consulenti Tecnici del Tribunale” or in the...
Consulate of Egypt in Italy and legalisation procedure of documents for Egypt
The Consulate of Egypt legalises documents, which must be drafted in English or French, or be a bilingual text (Italian-English; Italian-French; Italian-Arabic). It is not possible to legalise documents drafted only in Italian. Sworn translations will have to be...
Mandatory good conduct certificate rule for UAE: how to get it in ITALY
Starting from 4 February 2018, the Certificate of Good Conduct (also called certificate of no criminal records or police clearance certificate) is required and mandatory for employment visa in the United Arab Emirates. According to the Dubai Police Coordination...
TUNISIA and BOLIVIA have joint the Hague Convention for Apostille legalisation
Tunisia and Bolivia have become contracting parties to the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, the so called Apostille Convention: Ratification Entry into force TUNISIA 10 July 2017...
Review of the discipline of the Criminal Records: the new provisions introduced by the Legislative Decree. 2 October 2018, n. 122
Starting from 26 October 2019, with the entry into force of the legislative decree n. 122/2018, the certificate of the judicial record will include in a single document both the criminal certificate and the civil one, as per the previous articles 25 and 26 T.U. For...
Certified translations for U.S.A.
Frequently doubts arise about the requirements of certified translations demanded for the U.S.A. Some American institutions require “certified translations”. Unlike sworn translations, which are provided by a translator who certifies his/her work at the competent...
Do not hesitate to contact us for more information