Blog
smart, simple, smooth
Le traduzioni certificate per gli Stati Uniti d’America
Frequentemente sorgono dubbi in merito ai requisiti delle traduzioni certificate richieste per gli Stati Uniti. Alcune istituzioni americane parlano di "certified translation". A differenza di una traduzione giurata "sworn translation", effettuata in Italia da un...
Revisione della disciplina del Casellario Giudiziale: le nuove disposizioni introdotte dal D.LGS. 2 ottobre 2018, n. 122
A partire dal 26 ottobre 2019, con l'entrata in vigore del decreto legislativo n. 122/2018, il certificato del casellario giudiziale andrà a ricomprendere in un unico documento sia il certificato penale che quello civile, di cui ai previgenti articoli 25 e 26 T.U.)....
TUNISIA e BOLIVIA hanno aderito alla Convenzione dell’Aja per l’utilizzo del timbro di APOSTILLE
Per la Tunisia e per la Bolivia è entrata in vigore la Convenzione riguardante l’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri, adottata a l'Aja il 5 ottobre 1961, relativa all’attestazione e legalizzazione di documenti a mezzo della c.d. Apostille:...
Obbligo del certificato di “buona condotta” per lavorare negli Emirati Arabi Uniti
Dal 4 febbraio 2018, è stato introdotto l'obbligo per tutti i lavoratori stranieri che richiedono un visto lavorativo per gli Emirati Arabi di presentare un certificate of good conduct (certificato di buona condotta ovvero di assenza di condanne o incriminazioni)....
Consolato d’Egitto in Italia e procedure per la legalizzazione di documenti per l’Egitto
Al fine della legalizzazione di documenti presso il Consolato d’Egitto, tali documenti devono essere redatti in lingua inglese o francese oppure in testo bilingue (italiano-inglese; italiano-francese o italiano-arabo). In caso di certificati in lingua italiana, prima...
TRADUZIONI GIURATE @ TRIBUNALE di MILANO
Il Presidente Delegato del Tribunale di Milano ha disposto che dal 10/07/2015 , il giuramento delle traduzioni sia consentito esclusivamente agli iscritti all’ALBO DEI CONSULENTI TECNICI D’UFFICIO DEL TRIBUNALE ovvero al ruolo PERITI ED ESPERTI DELLA CAMERA DI...
Come ottenere un’Apostille in Italia
L'Apostille è l'attestazione della qualità legale - quindi dell'autenticità e dell'ufficialità - del pubblico ufficiale o funzionario che rilascia e firma un determinato documento. Tale legalizzazione viene effettuata dall'Autorità competente del Paese ove il...
Consolato UAE in Milano: assistenza alle procedure per la legalizzazione dei documenti per gli Emirati Arabi Uniti
La rappresentanza consolare degli Emirati Arabi Uniti è aperta ed operativa nella città di Milano ed è principalmente competente per le seguenti regioni: Valle d’Aosta, Piemonte, Liguria, Lombardia, Veneto, Trentino Alto Adige, Friuli Venezia Giulia ed Emilia Romagna....
Che cos’è concretamente l’Apostille?
L'apostille è di per sé un timbro o un documento stampato composto da 10 campi standard numerati. Sulla parte superiore è riportata la dicitura APOSTILLE, compresa la breve versione francese del titolo della Convenzione dell'Aia del 5 ottobre 1961. I 10 campi numerati...
I Traduttori Certificati
Come abbiamo già specificato nel nostro precedente articolo “Traduzioni certificate ed asseverate”, per poter avere valore legale, le traduzioni devono essere sottoposte ad asseverazione, ovvero sottoposte a giuramento da parte del traduttore che le ha eseguite. Nel...
Il certificato dei carichi pendenti
ll certificato dei carichi pendenti è il certificato, rilasciato dalla Procura della Repubblica, che attesta l’esistenza di procedimenti penali in corso (già iscritti in quel determinato ufficio del pubblico ministero), a carico di un determinato soggetto. Il...
Traduzioni certificate ed asseverate
Sempre più frequentemente viene chiesto a privati ed aziende di produrre traduzioni ufficiali (ovvero certificate) di atti o documenti. Per poter avere valore legale, le traduzioni devono essere sottoposte ad asseverazione, ovvero sottoposte a giuramento da parte del...
Legalizzazione di documenti per gli Emirati Arabi Uniti (UAE)
Tutti i certificati che devono essere presentati al Consolato degli Emirati Arabi Uniti per la legalizzazione necessitano di una precedente autentica da parte delle autorità italiane competenti. Ai fini del rilascio della legalizzazione, il Consolato richiede il...
Il processo di legalizzazione e di apposizione dell’apostille
La "Legalizzazione" consiste nell'attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, certificati ed estratti), nonché dell'autenticità della firma stessa. Tramite il processo di legalizzazione, un documento...
Introduzione alla legalizzazione e all’apostille
Sempre più frequentemente, documenti ufficiali - come certificati dell’anagrafe e stato civile, atti del tribunale, atti notarili, certificati camerali e traduzioni asseverate - necessitano di essere utilizzati all’estero. La modalità tradizionale per autenticare un...
Contattaci senza impegno