Frequentemente sorgono dubbi in merito ai requisiti delle traduzioni certificate richieste per gli Stati Uniti. Alcune istituzioni americane parlano di “certified translation“.
A differenza di una traduzione giurata “sworn translation“, effettuata in Italia da un traduttore che assevera il suo lavoro presso il Tribunale di competenza, la “certified translation“, secondo quanto richiesto da alcune istituzioni americane, è una traduzione accompagnata da una dichiarazione scritta del traduttore che certifica le proprie competenze e l’accuratezza della traduzione effettuata.
Condividiamo un articolo relativo alle traduzioni certificate nell’ambito dei documenti richiesti dal Governo degli Stati Uniti per i procedimenti di immigrazione:
LINK: What are the US Government requirements for translated immigration documents
Se hai bisogno di una traduzione certificata o una traduzione giurata, non esitare a contattare la nostra Agenzia. Lavoriamo con traduttori madrelingua e giurati, per garantire un servizio sempre professionale e rispondente alle specifiche richieste delle autorità estere.
Per ulteriori informazioni: info@italiancertificates.com