Documenti legali e societari
smart, simple, smooth
Dal 2011 assistiamo società, professionisti e studi associati, nell’ambito della legalizzazione di documenti per uso estero.
Ai sensi dell’Articolo 33, comma 1, del DPR 28 dicembre 2000, n. 445, “le firme sugli atti e documenti formati nello Stato e da valere all’estero davanti ad autorità estere sono, ove da queste richiesto, legalizzate a cura dei competenti organi, centrali o periferici, del Ministero competente, o di altri organi e autorità delegati dallo stesso.”.
La procedura di legalizzazione per uso estero consiste in una serie di attestazioni che coinvolgono diversi uffici pubblici italiani – a seconda dei casi Prefettura, Procura o Camera di Commercio – fino all’autentica rilasciata dalla rappresentanza diplomatico-consolare in Italia del Paese in cui il documento dovrà essere presentato ovvero fino all’apposizione del timbro di Apostille per quei documenti destinati ai Paesi aderenti alla Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961.
Il procedimento di legalizzazione per uso estero può essere applicato sia ai documenti pubblici, sia alle autenticazioni di scritture private, sia alle cosiddette autentiche minori, sia all’apposizione del certificato di conformità su copie ed estratti.
Nei casi in cui gli atti o i documenti in genere risultino redatti nella sola lingua italiana, dovranno essere tradotti nella lingua straniera del Paese estero in cui essi debbono essere utilizzati. La traduzione, per avere valore legale all’estero, dovrà essere asseverata e legalizzata.
Con esperienza e competenza, supportati da una rete di collaboratori e professionisti specializzati, siamo in grado di offrire un servizio completo di traduzione, certificazione e legalizzazione di documenti legali e societari, in particolare di:
- Procure speciali
- Contratti
- Scritture private autenticate
- Accordi
- Atti costitutivi
- Statuti societari
- Certificati camerali
- Autorizzazioni di agenzia
- Attestati di brevetto / marchio
Contattaci senza impegno